|
|
130
подвергнуть ея русло изысканiямъ, иди же провести воду черезъ трубы въ Кимберли изъ той же рѣки, на разстоянiи тридцати миль, или же наконецъ выкачать всю воду изъ копей до-суха, либо открыть угольныя и свинцовыя копи, а пожалуй разводить страусовъ. А покуда не угодно ли заплатить за него счетецъ, такъ пустяки, — какiе нибудь сто долларовъ. «Или вотъ другой изъ вашихъ утреннихъ знакомцевъ «все ожидаетъ почты и присылки изъ дому». Странно, какъ долго не получается ожидаемая благодать. «Проклятые почтовые порядки въ этой глуши», жалуется онъ. Джентльменъ этотъ намѣренъ «начать промывку», онъ «собирается съизнова пуститься въ дѣла»; теперь ужъ онъ «непремѣнно соберется съ силами и станетъ наживать деньгу». А покуда вы очень обяжете его «пятишницей» (fiver). Въ гостинницѣ онъ распоряжается очень свободно; угощаетъ своихъ кредиторовъ любезностью и напитками, говоря въ буфетѣ: «поставьте это на мой счетъ», какъ будто ему и не могутъ отказать въ кредитѣ за стойкой. Счетъ свой онъ разсматриваетъ презрительно, сквозь стеклышко и, наконецъ, когда сыграна послѣдняя карта, онъ удаляется на новое пастбище, оставляя осиротѣвшую компанiю съ опустошенными карманами оплакивать его уходъ. «Но гораздо многочисленнѣе этихъ украшенiй общества является классъ промышленниковъ въ кожаныхъ брюкахъ, фланелевой рубахѣ и широкой шляпѣ. Подъ именемъ «промышленника» (digger) должно понимать собственника или арендатора прiисковаго участка, хозяина надъ своими собственными или чужими прiисковыми операцiями. Онъ рѣдко самъ прикасается къ киркѣ и заступу, ему гораздо выгоднѣе зорко наблюдать за работающими неграми,
| |
|