Драгоценные камни, их свойства, местонахождения и употребление. СПб., 1888, репринт М., 1990. Оцифровка Волков Вадим Если Вы на этой странице не видите некоторых букв (ƟɵѢѣ), тогда Вам рекомендуется зайти сюда - всё можно будет поправить :o) | ||||
|
говоритъ: «что на царицу нельзя было смотрѣть безъ удивленiя, такъ великолѣпенъ и прекрасенъ былъ вообще ея царскiй нарядъ. На головѣ она имѣла ослѣпительнаго блеска корону, которая составлена была искусно изъ драгоцѣнныхъ каменьевъ и жемчугами была раздѣлена на 12 равныхъ башенокъ, по числу 12 апостоловъ. Это былъ собственно «венецъ съ городы», т.е. съ зубцами. Въ коронѣ находилось множество карбункуловъ, алмазовъ, топазовъ и круглыхъ жемчуговъ (бурмицкихъ), а кругомъ она была унизана большими аметистами и сапфирами. Кромѣ того съ обѣихъ сторонъ ниспадали тройныя длинныя цѣпи (рясы), которыя были составлены изъ столь драгоцѣнныхъ каменьевъ и покрыты круглыми столь большими и блестящими изумрудами, что ихъ достоинство и цѣнность были выше всякой оцѣнки. Чужестранцы почувствовали въ себѣ родъ «тихаго ужаса» при видѣ такой пышности и великолѣпiя. Одежда государыни, рукава которой достигали пальцевъ, была сдѣлана съ рѣдкимъ искусствомъ изъ толстой шелковой матерiи съ многими изящными украшенiями. Она по краямъ была искусно усажена драгоцѣнными жемчугами и посреди украшенiй блистали превосходные драгоцѣнные каменья и яркiе карбункулы (?). Сверхъ этой одежды на царицѣ была мантiя другая, съ долгими рукавами, весьма тонкой матерiи, хотя съ виду очень простая и безъискусственная, но но самомъ дѣлѣ чрезвычайно дорогая и замѣчательная по множеству сапфировъ, алмазовъ и драгоцѣнныхъ камней всякаго рода, которыми она была покрыта по краямъ. Такого же пышностью отличались башмаки, цѣпь (монисто) и дiадема 1) царицы».1) Слово Дiадема происходитъ отъ греческаго «дiа» и «дима» и означаетъ собственно повязку съ висячими назади концами, какую древнiе цари носили на головѣ. | |||
| ||||
|